当前位置:主页 > 热点翻译 > 正文

史诗般的北朝鲜之行中的40张照片

作者:dafa足球工作室 时间:2015-01-13 16:24 
孤叶工作室
40 Photos From An Epic Road Trip Through North Korea

史诗般的北朝鲜之行中的40张照片

AP/The Huffington Post         | By ERIC TALMADGE
Posted: 10/24/2014 10:14 am EDT Updated: 10/24/2014 10:59 am EDT

LAKE CHON, North Korea (AP) — When North Korea opens its doors, it does so for a reason. So it was when the authoritarian government granted permission for a road trip so extensive that few North Koreans — let alone a pair of American journalists — could imagine taking it.

(美联社)北朝鲜,天池--在北朝鲜打开它的大门的时候,去那里是有原因的,它是在这个专制政府对本国人也很少批准进行大范围旅行的时候(可以想象如何忍受)--让一对美国记者独立进行的。

We drove 2,150 kilometers (1,336 miles) in a country that has barely 25,000 kilometers of road, and only 724 kilometers of those paved. By the time we returned to the capital a week later, our Chinese-made Great Wall SUV had a few new scratches and one less hubcap.Our official destination was majestic Mount Paektu, with its jagged peaks surrounding a crystal-blue crater lake. North Korea is pursuing a plan to create dozens of special foreign investment and tourism zones, and this is one of the places it most wants to promote.

在这个只有25000公里道路而且其中仅724公里有铺装的国家,我们驾车行驶了2150公里,等到一周之后我们回到首都时,我们的中国产长城SUV有了几处新划痕,少了一个轮毂盖。我们申报的正式目的地是雄伟的白头山,锯齿般的群峰在那里围绕着一个蓝宝石般的火山湖,北朝鲜正在推进一个计划以建立一系列的外资和旅游特区,这里则是它最希望推介的地方。

The easiest way to get there is to fly, but we had been granted permission to drive. This, we were told, would mean traveling through places that no foreign journalists had been allowed to see before.

去那儿最简单的方式是乘飞机,不过我们得到批准可以开车去,我们被告知说,这意味着我们要穿过那些以前从不允许外国记者看的地方。

Still, the trip was on North Korea's terms.

当然,这次旅行还是得按北朝鲜的规定来。



In this June 20, 2014 photo, young North Korean schoolchildren help to fix pot holes in a rural road in North Korea's North Hamgyong province. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.20,咸镜北道,年幼的学童协助修复乡村道路上的坑洞。

Even on the loneliest of lonely highways, we would never be without a "minder," whose job was to monitor and supervise our activities. We were not to take photographs of any checkpoints or military installations, or talk to people we happened to see along the way. For the most part, we were not to detour from our pre-approved route, which, to no one's surprise, didn't include nuclear facilities or prison camps.

即使在最孤单寂寞的高速公路上,我们也从不会缺少“看守者”,他的工作是对我们的活动进行监管,我们没对任何检查站和军事设施拍照,也没与路遇的人作交谈,绝大多数时候,我们也没有从预先核准的路线上绕道,所以呢,不会给某些人以惊喜,它不包括核设施和集中营。

Though we would not get to know the people along the way, the country itself had a great deal to say. And no place is more symbolic of the North Korean psyche than Mount Paektu.
North Koreans venerate it for its natural beauty, but more importantly because it is considered the home of the North Korean revolution. It is dotted by reconstructions of "secret camps," where guides dressed in period costume recount the legends of Kim Il Sung's battles against Japanese imperialists.
[size=14.3999996185303px]尽管我们没能沿途对人民作了解,但这个国家本身还是有很多东西值得一说,而且,没有别的地方比白头山对北朝鲜的精神更具有象征意义。

北朝鲜因其自然美景而崇敬它,更重要的是因为它被视为北朝鲜的革命圣地,它被重建的“秘密营地”点缀着,身着传统服装的导游在这里讲述金日成抗击日本帝国主义者的传奇故事。



In this June 20, 2014 photo, North Korean residents walk on a road along a river in the town of Kimchaek, in North Korea's North Hamgyong province. (AP Photo/David Guttenfelder)
2012.06.20,咸镜北道,金策市的居民走在河畔的道路上。
Before we left Pyongyang, the capital, we were warned, half-jokingly, not to get lost. Mount Paektu straddles North Korea's border with China.
"If you wander off into China," we were told, "you will be shot."

我们离开平壤之前被半开玩笑的警告,不要迷路了,白头山横跨中国与朝鲜的边界线。
我们被告知:“如果不小心走到中国那边去了,你们会吃枪子的。”

Something similar had, in fact, happened many years ago. No borders were involved, but a South Korean housewife who strayed off the accepted path at a tourist site was fatally shot in the back by a North Korean guard.

实际上,多年以前发生过这种事,不过与边界无关,当时在一个旅游景点,一名脱离了批准路径的韩国妇女被一个北朝鲜守卫从背后击毙。



In this June 15, 2014 photo, North Korean school children walk on the beach next to the sea in the east coast city of Wonsan in North Korea's Kangwon province. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.15,江原道,少年学生们走在东海岸城市元山附近的海滩上。

Nothing so dramatic had happened as we made our way across the country to the mountain.

我们穿过这个国家抵达这座山脉,都一直没有发生什么激烈的事情。

Wrested out of our beds for our ascent up to the summit after four days on the road, we fumbled without lights to pack our equipment, made our way down our hotel's candlelit staircase and climbed into our car in the pouring-down rain. With no signs to guide him, our driver steered silently into the night.

出发4天后,我们强撑着睡眼起了床,准备攀登这座山峰,没有灯光,我们摸索着将装备打包,一步一步走下旅馆的烛光楼梯,冒着倾盆大雨中爬进了我们的车,我们的司机一言不发开车驶入了黑暗,没有任何路标可指引他。

Many people have been amazed by nighttime satellite images that show North Korea as dark as the ocean, set against a northeast Asia brimming with light. There is nothing in the world like experiencing that darkness on the ground over long stretches of the North Korean back country. Possibly more than any other populated place on the globe, North Korea is terra incognita.

很多人被那张卫星夜拍照片惊到过,它显示北朝鲜象一片黑暗的海洋,附近的东北亚一带则灯火辉煌,世界上应该没有地方可以体验象北朝鲜这样在连绵广阔的大地上的漫长黑暗,相比地球上其它地方,北朝鲜居住的人口可能更多,但却是一片隐秘之地。



In this Monday, June 16, 2014 photo, North Korean men rest along the roadside north of Samsu, North Korea in Ryanggang province. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.16,两江道三水郡以北,人们在路旁休息。

As we drove toward the dawn, two armed soldiers emerged from the darkness, signaled for us to stop and for our minder to get out. The rain was coming down harder as they stood in the blurry pool of our headlights.
One peered in at us through the rain-dotted window. There was a good deal of gesticulating. Then some head nodding. Our minder got back in the car.

我们驱车快到黎明时分时,两个持枪士兵出现在黑暗中,示意我们停车,让我们的看守者下来,他们站在车头灯的模糊灯光中,大雨还在继续下。一个士兵透过雨点击打的车窗凝视着我们,打了许多手势,然后点了点头,我们的看守者回到了车里。

We had gotten lost, but we weren't in China. We were going the wrong way down a one-lane, one-way road.
The soldiers waved us on. With North Korean tourism still in its infancy, we were safe. We wouldn't see another car until we reached the snowy, wind-whipped parking lot below the crater, where two small vans full of shivering Chinese waited for a guard to wake up and lead them to Lake Chon.

我们走错路了,不过还好,没走到中国,我们误入了一条单车道公路,它是一条单行线。
士兵挥手示意我们继续前进,因为北朝鲜的旅游业尚处于起步阶段,我们没什么危险,直到抵达风雪交加的火山口下的停车场,我们也没看到别的车,这儿已有两部篷式小货车满载着瑟瑟发抖的中国人,他们在等着一个士兵醒来后带领他们去天池。



In this Wednesday, June 18, 2014 photo, clouds float over the peak of Mt. Paektu in North Korea's Ryanggang province. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.6.18,星期三,两江道,白云袅绕的白头山峰顶。



In this June 20, 2014 photo, a North Korean man stands in front of a row of homes in the town of Kimchaek, in North Korea's North Hamgyong province. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.20,咸镜北道金策市,一名男子站在一排住宅前。



In this June 20, 2014 photo, an exclamation point punctuates a long propaganda slogan in a field in North Korea's North Hamgyong province. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.20, 野外的长长的宣传标语后的一个感叹号。



In this June 19, 2014 photo, residents of a small roadside town walk towards the main road in North Korea's North Hamgyong. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.19,咸镜北道,路边小镇的居民走向主干道。



In this June 19, 2014 photo, a North Korean man pushes his bicycle to a village in North Korea's North Hamgyong province. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.19, 咸镜北道,一个男子推着他的自行车走向村庄。



In this Monday, June 16, 2014 photo, North Korean men ride in a farmer's wagon in North Korea's South Hamgyong province. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.16,星期一,咸镜北道,男人们搭乘一辆农民的马车。



In this June 20, 2014 photo, North Korean people rest next to the railroad tracks in a town in North Korea's North Hamgyong province. (AP Photo/David Guttenfelder)
2014.06.20, 

2014.06.20,咸镜北道,人们在铁轨旁休息。



In this Saturday, June 21, 2014 photo North Koreans walk in front of an apartment building in North Korea's South Hamgyong province. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.21,星期六,咸镜南道,公寓楼前的北朝鲜人。



In this June 21, 2014 photo a monument of a fist holding a bayonetted Kalashnikov rifle stands on a roadside in North Korea's South Hamgyong province. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.21,咸镜南道,一座手握上了刺刀的卡拉什尼科夫步枪的纪念碑树立在道路旁。



In this June 20, 2014 photo, exhaust fumes, like fog, spills out of the long Hamgwan Tunnel near Hamhung in North Korea's South Hamgyong province. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.20,咸镜南道咸兴市,雾一样的汽车尾气从长长的隧道中飘散出来。



In this June 15, 2014 photo, an apartment block stands behind hotel room curtains on the main street in Hamhung, North Korea. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.15, 咸兴市,透过大街边的酒店的房间窗帘看后面的公寓楼。



In this June 15, 2014 photo, the remains of lunch sits on a restaurant table in the city of Wonsan, North Korea. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.15,元山市,餐桌上吃剩下的午饭。



In this June 14, 2014 photo, portraits of the late North Korean leaders Kim Il Sung and Kim Jong Il are illuminated on a building side as the sun rises over Pyongyang. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.14,平壤,日出时分,挂在一栋大楼上的已故领导人金日成和金正日的画像被灯光照亮。



In this June 16, 2014 photo, statues of animals playing musical instruments stand along the roadside south of Samsu, North Korea in Ryanggang province. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.14,两江道三水郡,演奏乐器的动物塑像站在路边。



In this Monday, June 16, 2014 photo, walks with a pink umbrella along the roadside south of Samsu, North Korea in Ryanggang province. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.16,星期一,两江道三水郡,一名男子携带一把雨伞走在路上。
 

In this June 16, 2014 photo, farmers walk in a rainstorm with their cattle near the town of Hyesan, North Korea in Ryanggang province. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.16,两江道惠山市,农民们赶着牛在大雨中行走。



In this June 16, 2014 photo, boys play soccer in the town of Hyesan in North Korea's Ryanggang province. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.16,两江道惠山市,男孩们在踢足球。



In this June 16, 2014 photo, North Korean men share a picnic lunch and North Korean-brewed and bottled Taedonggang beer along the road in North Korea's North Hwanghae province. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.16,黄海北道,男子们在路旁吃午饭,分享野餐和北朝鲜酿造的大同江牌瓶装啤酒。



In this June 16, 2014 photo, a fishing boat crosses the Samsu reservoir near the town of Samsu in North Korea's Ryanggang province. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.16,两江道三水郡,一条渔船穿过三水水库。



In this June 17, 2014 photo, a deer's hoof used as a door handle, hangs from the front door of the home where North Koreans say the late leader Kim Jong Il was born around Mount Paektu in North Korea's Ryanggang province. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.17,两江道,一只鹿蹄被用作门把手,挂在一间屋子的大门上,北朝鲜人说已故领导人金正日出生在这附近的白头山上。



In this June 17, 2014 photo, a North Korean man holds a hand drawn map of the areas around Mt. Paektu as he and colleagues drive in Samjiyon in North Korea's Ryanggang province. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.17,两江道三池渊,一名北朝鲜男子拿着一张白头山一带的手绘地图,他开车与同事在一起。
 

In this June 17, 2014 photo, a North Korean man sits by a cooking fire he built to roast potatoes and chicken in the town of Samjiyon, in North Korea's Ryanggang province. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.17, 两江道,一名男子坐在他生起的篝火旁烤土豆和鸡肉。
 

In this June 17, 2014 photo, a North Korean man takes shelter in the rain next to long propaganda billboards in the town of Samjiyon in North Korea's Ryanggang province. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.17,两江道三池渊市,长长的巨幅宣传画附近的一名在雨中撑着伞的男子。
 

In this June 18, 2014 photo, the Associated Press vehicle climbs the slopes of Mount Paektu in North Korea's in North Korea's Ryanggang province. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.18,两江道,美联社的汽车在攀登白头山的山坡。
 

In June 18, 2014 photo, a boulder lies on a path near the peak of Mount Paektu in North Korea's Ryanggang province. North Koreans venerate Mount Paektu for its natural beauty, but more importantly because it is considered the home of the North Korean revolution. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.18,两江道,一块大石躺在白头山主峰附近的小路上,北朝鲜人崇敬白头山的自然美景,但更重要的原因是它被视作北朝鲜的革命圣地。
 

In this June 19, 2014 photo, smoke stacks of a factories stand behind a compound wall along a street in the city of Chongjin, North Korea. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.19,清津市,街边的重重围墙后面矗立着工厂的烟囱。
 

In this Thursday, June 19, 2014 photo, North Korean women sit in their small food stalls in front of apartment blocks on the outskirts of Chongjin, North Korea. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.19,星期四,清津市,公寓楼前摆小食品摊的妇女。
 

In this June 19, 2014 photo, a hotel employee walks in the lobby of a hotel that accommodates foreign visitors in Chongjin, North Korea. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.19,清津市,接待外国客人的酒店大堂里的酒店员工。

 

In this June 21, 2014 photo, a row of bicycles are parked next to the sea Wonsan, North Korea. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.21,元山市,停在海边的一排自行车。
 

In this June 21, 2014 photo, a group of young North Koreans enjoys a picnic on the beach in Wonsan, North Korea. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.21,元山市的海滩上,一群年轻人在享用野餐。
 

In this June 21, 2014 photo, a man works on his car as others sit next to the sea Wonsan, North Korea. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.21,元山市,一群人坐在海边,一个男子在旁边弄他的汽车。
 

In this Thursday, June 19, 2014 photo, a North Korean farmer stands in a field at Chanpyong Farm in Taehongdan in North Korea in Ryanggang province. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.19,星期四,两江道大红湍郡长云农场,一个农民站在农地里。
 

In this Wednesday, June 18, 2014 photo, a North Korean woman walks on the peak of Mt. Paektu in North Korea's Ryanggang province. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.18.星期三,两江道,一名女子走在白头山顶峰上。
 

In this Wednesday, June 18, 2014 photo, a North Korean national television station camera crew records the scenery from the peak of Mt. Paektu in North Korea's Ryanggang province. (AP Photo/David Guttenfelder)

201.06.18,星期三,两江道,北朝鲜国家电视台的摄制组在拍摄白头山的风景。
 

In this Monday, June 16, 2014 photo, a North Korean man driving an ox cart protects himself in a rainstorm south of Hyesan, North Korea in Ryanggang province. (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.16,星期一,两江道惠山市南部,赶牛车的男子在暴雨中护着自己的身体。
 

In this Monday, June 16, 2014 photo, a propaganda billboard stands in a field south of Samsu, in North Korea's Ryanggang province. The sign reads: "Let's complete the tasks set forth in the New Year's address." (AP Photo/David Guttenfelder)

2014.06.16,星期一,树立在两江道三水郡南部的田野上的宣传画,标语写着:“让我们完成新年致辞中提出的任务。”

Ely Summers ·  Top Commenter
A beautiful but sad country.
Reply · Like · 10 · Follow Post · October 24 at 11:54pm

一个美丽而哀伤的国家。

Jerome McNeill
Looks like the set of hunger games!
Reply · Like · 8 · Follow Post · October 24 at 11:45pm

象起来象饥饿游戏里的布景!

Naomi Castillo
District 12
Reply · Like · 4 · Yesterday at 2:57am

饥饿游戏的12区。

Nada Zilch · 在家自学
They are starving....for some KPop.
Reply · Like · 4 · Follow Post · October 24 at 11:43pm

他们正在挨饿...为了一些韩流。

Truong Manh Hung · Burke, Virginia
Similar to north of Vietnam until 1990s
Reply · Like · 4 · Follow Post · Yesterday at 1:29am

与1990年之前的越南北部相似。

Steve Bigboy ·  Top Commenter · University at Buffalo
Just to be able to get these images out of the north is wonderful. I have not seen any as good as these. Wonderful Job to all involved!!
I see a lot of Chinese influence in some of the photos.
Reply · Like · 4 · Follow Post · 15 hours ago

能够把这些图片带出北朝鲜就很不错,我没看到过比这些更好的了,所有的工作都很精彩!
在一些照片里,我看到了很多中国的影响。

Robert Pate ·  Top Commenter · Timpson, Texas
Not a lot of difference from South Korea in the early 60's. I thought I had been raised poor until I stepped off the boat at Incheon. They're only about 50 years behind.
Reply · Like · 2 · Follow Post · Yesterday at 4:01am

与60年代早期的南朝鲜没有多大的差别,我认为,自我们从仁川上岸以来,我们进步得不多,他们只落后大约50年而已。

Pravin Levi Mahtani · Follow ·  Top Commenter · 洛杉矶
yes. I'm sure South Koreans feel the same way when they step out of LAX these days.
Reply · Like · 1 · Yesterday at 10:07am

是的,我相信当南朝鲜人在这些天步出洛杉矶国际机场时,他们会有同样的感觉。

IC Doug ·  Top Commenter · Santa Fe Community College
Pravin Levi Mahtani - Uh, South Korea is a fairly wealthy country and has modern infrastructure. I have been to South Korea eight times and it is not poor.
Reply · Like · 13 hours ago

楼上的Pravin Levi Mahtani--南朝鲜是一个相当富裕的国家,有着现代化的基础设施,我去过南朝鲜8次,它不穷。

Pravin Levi Mahtani · Follow ·  Top Commenter · 洛杉矶
IC Doug Uhhh.. That's my point... which was in response to Robert Pate above.. sarcasm, bunny.
Reply · Like · 1 · 9 hours ago
View 2 more

楼上的IC Doug,这些话是我用来回复上面的Robert Pate的,讽刺一下而已。

Olin Thompson ·  Top Commenter · San Diego State Univeristy
Mom! We aren't where you wanted to be. Let's go home. This place is a dump. (Mom's reply, "We must have gotten on the wrong freeway out of Fresno")
Reply · Like · 1 · Follow Post · October 24 at 11:27pm

妈妈!我们没在你希望的地方,让我们回家吧,这地方这么脏。(妈妈回答,“我们一定在路上错过佛雷斯诺了”)

Edward V. Byrne ·  Top Commenter · Journalist/Correspondent at Mexico Gulf Region Reporter
The subject matter of this photo essay is outstanding, but I'm a little disappointed (and surprised) by the modest technical quality of many of the images. There is an overall soft or even murky character to most of them. Perhaps that was the very intent, but I would have liked to seen in sharp detail the faces of these ordinary citizens. It's Photo 101 that if the background is brightly lit, human subjects in the foreground will be underexposed without the use of fill flash. That result is obvious in several - but maybe the North Korean minders said no to anything more than a basic camera. Overall, a very good report though.
Reply · Like · Follow Post · Yesterday at 12:04am

这个专题摄影的主题是突出的,不过我对许多照片的技术质量火候有一点儿失望(和意外),整体来说它们有些软,或者说风格偏于阴暗,也许这正是作者的意图吧,但是我更愿意看到锐利的细节和普通公民的脸部,如果脸部的照片中背景光线太明亮,前景中的人物主体在没使用辅助闪光灯时就会出现曝光不足,几张照片中明显存在这个现象--不过也许北朝鲜的看守者说除了一部基本相机外不能有任何别的东西吧,总的来说,报告还是很好的。

Jack McGowan · Follow
You definitely me made look through them again :) ...For the limited amount of time, government control of movement, and unknown equipment factors, I'm really impressed with the creative diversity of images from David Guttenfelder/ AP. That trip and each new view had to be like working while in a dream, unjustifiable deja vu would hit me like a ton of bricks! :)
Reply · Like · 2 · Edited · Yesterday at 1:44am

你真的让我重看了一遍:)...出于行程时间有限,活动受政府控制,而且存在未知的设备因素等诸多原因,我对美联社的David Guttenfelder的照片的创意多样性印象非常深刻,这次旅行和其中出现的每个新景象就象在梦境中一样,不可思议的似曾相识的感觉象一吨砖头般地冲击着我!:)

Courtenay Smith ·  Top Commenter · 伦顿
Brightly lit is difficult in the rain and flash is obtrusive. If you have ever been there than you will understand.
Reply · Like · 1 · Yesterday at 1:47am
在雨中光线充足是很困难的,而闪光灯又会造成局部突出,如果你去过那里你就会明白。

Richard Flay ·  Top Commenter · Student at Attended Disco Tech
Their regimentation reminds me of the insect kingdom.
Reply · Like · Follow Post · Yesterday at 10:08am

他们的严密管制让我想到了昆虫王国。

IC Doug ·  Top Commenter · Santa Fe Community College
North Korea is the zenith of oligarchy rule. Watch out United States because we are headed that direction.
Reply · Like · Follow Post · 13 hours ago

北朝鲜是寡头统治的顶峰,注意一下美国,因为我们也正被带向这个方向。

Yaroslav Grabskiy
there have been cities in north korea that look like Pyongyang but not as grandeur as Pyongyang itself.Second, every citizen of the 'free' world has to accept the fact that North Korea's problems a the direct result of sanctions, not its ideology.Third, this is selective photography
Reply · Like · Follow Post · 43 minutes ago

北朝鲜有些城市看起来象平壤,但是不如平壤壮观,再者,“自由”世界的每个公民不得不接受的事实是北朝鲜的问题是制裁导致的结果,无关它的意识形态,第三,这是些有选择性的照片。

Copyright © 2010-2020 dafa足球工作室. 版权所有 dafa足球工作室    鄂ICP备14021194号-1
[中国最具影响力]证券价值资讯发布平台!助你不在输于起跑线。杜绝任何形式收费,将免费共享进行到底
每日实盘交易,盘后感悟日记让你了解,最新机构操作手法。您愿意每天陪我们学习成长一点点吗?
分享按钮 <友情连结> 手机版/ 大发888经典版/ 游戏老虎机/ 真人娱乐平台/